and if I'd end up happy, i would pray


let go 20th anniversary edtionに入ってるbreakawayが良すぎて和訳してみた。





breakawayは、separate from a group because of a disagreement(不和が原因でグループを離れること)、が大意としてあるらしく(出典: COBUILD advanced learner's dictionary)、この歌詞で言うdisagreementは、意見の不一致的なものというより、物事の不協和、不調和、みたいなニュアンスかな。なんか違う、という違和感とかモヤモヤ。16、17歳の頃から強い意志を持って音楽をやってきたんだなあ、Avrilはこの頃から自分のやりたいことがわかって、それに向かって突き進んできたんだなあ、と改めて感じる曲。だから20年経ってもきらきらして活躍してるんだろうな、普通の人にはなかなかできないよ。Kelly Clarksonが歌うver.だと多少訳し方が変わると思うけど、今回はAvrilイメージで私なりの解釈で和訳してみました。間違いがあったら教えてください。











Grew up in a small town

And when the snow would fall down

I'd just stare out my window

Dreaming of what could be

And if I'd end up happy

I would pray

育ったのは小さな町

雪の降る日は窓の外を眺めながら

未来の自分を思い描いてた

幸せが待ってたらいいな

そう願ったわ





Trying hard to reach out

But when I tried to speak out

Felt like no one could hear me

Wanted to belong here

But something felt so wrong here

So I prayed (I would pray)

I could breakaway

必死に手を伸ばしてた

でも声を上げたって

誰にも私の声は届かない

この場所は好きだけど

何か違う気がする

だから祈ったの

遠くまで飛べますようにって






I'll spread my wings 

and I'll learn how to fly

I'll do what it takes 

'til I touch the sky

And I'll make a wish, 

take a chance, make a change

And breakaway

翼を広げて飛ぶことを覚えるわ

空に手が届くまで

何だってする

祈って

チャンスは逃さない

変化を起こすの

飛び立てるように





Out of the darkness 

and into the sun

But I won't forget 

all the ones that I love

I'll take a risk,

take a chance, make a change

And breakaway

暗闇を抜けて光に飛び込まなきゃ

(darkness=故郷、sun=新しい場所?)

それは大切な人のことを

忘れるってことじゃないから

でもリスクを取って

チャンスは掴まないと

変化を起こして

飛び立ちたいから







Wanna feel the warm breeze

Sleep under a palm tree

Feel the rush of the ocean

Get onboard a fast train

Travel on a jet plane, far away (I will)

And breakaway

温かな風を感じて

パームツリーの下で眠りたい

波の音を聞きながらね

急行列車に乗って

飛行機で旅に出る

遠くへ向かうわ

飛び立つために






I'll spread my wings

and I'll learn how to fly

I'll do what it takes

'til I touch the sky

And I'll make a wish,

take a chance, make a change

And breakaway

翼を広げて飛ぶことを覚えるわ

空に手が届くまで

何だってする

祈って

チャンスは逃さない

変化を起こすの

飛び立てるように





Out of the darkness

and into the sun

But I won't forget

all the ones that I love

I'll take a risk,

take a chance, make a change

And breakaway

暗闇を抜けて光に飛び込まなきゃ

大切な人のことを

忘れたりはしないわ

でもリスクを取って

チャンスは掴まないと

変化を起こして

飛び立ちたいから







Buildings with a hundred floors

Swinging around revolving doors

Maybe I don't know 

where they'll take me, but

Gotta keep moving on, moving on

Fly away, breakaway

高層ビルの立ち並ぶ街

回転ドアを行き来しては堂々巡り

私はこの先どこに向かうのかしら

わからないけど

とにかく進み続けないと

遠くへ 飛び立つのよ







I'll spread my wings

And I'll learn how to fly

Though it's not easy 

to tell you goodbye

I gotta take a risk,

take a chance, make a change

And breakaway

翼を広げて

飛ぶことを覚えるの

さよならを言うのは辛いけど

でもリスクを取って

チャンスを掴んで

私は変わる

そして飛び立つの






Out of the darkness 

and into the sun

But I won't forget 

the place I come from

I gotta take a risk, 

take a chance, make a change

And breakaway

暗闇と決別して光を選ぶ

この町のこと忘れたりしないわ

挑戦するの

チャンスは無駄にしない

変化を起こして

飛び立つために



Breakaway

Breakaway

飛び立つのよ

遠く 遠くに





breakaway/Avril Lavigne